-
1 сдирать кору, кожу или шелуху
Makarov: excorticateУниверсальный русско-английский словарь > сдирать кору, кожу или шелуху
-
2 excorticate
[ɪks'kɔːtɪkeɪt]1) Общая лексика: покров, снимать оболочку2) Техника: сдирать кожу, сдирать кору, сдирать шелуху3) Макаров: сдирать кожу, кору, оболочку, шелуху, сдирать кору, кожу или шелуху, снимать покров, лущить (зерно), шелушить (зерно), обрушивать (семена) -
3 excorticate
сдирать кору, кожу или шелуху -
4 blanch
blɑ:ntʃ гл.
1) красить в белый цвет, белить Age had blanched his hair. ≈ Годы сделали его волосы совершенно белыми.
2) бледнеть( от страха, холода, голода и т. п.), делать бледным He blanched at the sight of the mutilated corpse. ≈ Он побледнел при виде изуродованного тела.
3) снимать черный налет с металла после отжига
4) обесцвечивать растения (оставляя их без света;
делается при необходимости избавиться от хлорофилла)
5) обваривать и снимать шелуху или другое "лишнее" (с орехов и т.п.) ;
перен. раздеваться Blanch your tongue and lay it on a soup plate. ≈ Язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелку.
6) бланшировать
7) лудить (ранее - алхимический термин) Till you would tin them, or in the terms of Art, blanch them. ≈ Пока ты не покроешь их оловом, или, говоря в терминах Искусства (имеется в виду алхимия), не залудишь их.
8) начищать до блеска
9) обелять, выгораживать (тж. blanch over) Howsoever you mince it and blanch yourself over. ≈ Как бы ты ни пытался приуменьшить это и обелить себя.(геральдика) белый, серебристый белить, отбеливать делать бледным;
выбеить, обесцветить;
- age had *ed his hair годы убелили его волосы;
- fear *ed her lips от страха у нее побелели губы бледнеть (от ужаса) ;
- her cheeks *ed with fear она побледнела от страха обесцвечивать, этиолировать (растения) обваривать и очищать шелуху бланшировать лудить (редкое) отворачиваться( редкое) повернуть назад( оленя)blanch белить, отбеливать ~ бланшировать ~ бледнеть (от страха и т. п.) ~ лудить ~ обваривать и снимать шелуху ~ обесцвечивать (растения) ~ чистить до блеска (металл) ;
over обелять, выгораживать~ чистить до блеска (металл) ;
over обелять, выгораживать o'er: o'er поэт. см. over over: over вдобавок, сверх, слишком, чересчур;
I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов ~ вдобавок ~ верхний ~ вышестоящий ~ избыточный ~ излишек, приплата ~ излишний, избыточный ~ излишний ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ наверх ~ наверху ~ prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над;
a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему ~ указывает на движение через( что-л.), передается приставками пере-, вы;
to jump over перепрыгнуть ~ воен. перелет( снаряда) ~ радио переход на прием ~ сверх ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать ~ prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше;
over our heads над нашими головами ~ prep указывает на взаимное положение предметов: по ту сторону, за, через ~ prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за;
they were sitting over the fire они сидели у камина ~ prep указывает на взаимное положение предметов: через;
a bridge over the river мост через реку ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать ~ prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше;
over two years больше двух лет ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ указывает на повсеместность или всеохватывающий характер действия или состояния ~ prep указывает на промежуток времени, в течение которого происходило действие за, в течение ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране ~ prep указывает на характер движения: поверх, на;
he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза ~ prep указывает на характер движения: через, о;
he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву ~ prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по;
I heard it over the radio я слышал это по радио ~ чрезмерный -
5 peel
[piːl]1) Общая лексика: кожица, кожура, корка, лупить, лупиться, обдирать, ободрать, очистить, очищать (фрукты, овощи), пекарская лопата, снимать кожицу, снимать корку, снимать шелуху, снять кожицу, снять корку, снять шелуху, сходить, чистить (фрукты, овощи), чистить, чистить овощи, чистить фрукты, чистить фрукты, овощи, шелуха, шелушиться (о коже), сходить (о коже), (тж. peel off) слезать2) Биология: снимать кожуру, шелушить (зерно), лущить (зерно)3) Авиация: поверхностный слой4) Морской термин: круглая башня5) Медицина: отшелушиваться6) Разговорное выражение: отделяться (from; от толпы, группы людей), раздевать, раздеваться, раздеть, раздеться, сбрасывать с себя (платье и т. п. тж. peel off)7) Техника: зачищать, окоривать, отслаивание, отслаиваться, очищать кожуру (с плодов, овощей), расслоить, расслоиться, сдирать (покрытие), слоить, слоиться, очищать (удалять оболочку)8) Сельское хозяйство: обрушивать (семена), шелушить9) История: четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии, четырёхугольная башня (на границе Англии и Шотландии)10) Строительство: снимать кожу, снимать кору, башня, кора, обдирать кожу, обдирать кору11) Архитектура: истор. четырёхугольная башня (оборонительная или дозорная) на границе Англии и Шотландии, небольшая оборонительная башня12) Горное дело: отделяться (о поверхностном слое)13) Лесоводство: кожа, лущить, окорять, сдирать кору14) Металлургия: кожица обдирать корку, кожица снимать корку15) Текстиль: разъединять слои (напр. склеенной ватки или ткани), расслаивать16) Сленг: замечательная вещь, арестовать, замечательный человек, исполнительница стриптиза, исполнять стриптиз, полицейский18) Пищевая промышленность: зачищать (заготовки), обдирать (лущить зерно)19) Полимеры: отслаивать20) Автоматика: лопата, лопатка, обдирать корку, снимать поверхностный слой, совок21) Макаров: внешняя оболочка, облезать, облупить, отделять, отходить, скорлупа, слезать, снимать верхний слой, снимать кожицу, кожуру, зачищать (заготовку), обдирать (напр. зерно), лупиться (о коже), очищать (снимать, удалять верхнюю часть, оболочку)22) Табуированная лексика: обнажать головку пениса, раздвигать половые губы, раздеваться (особ. во время стриптиза)23) Цемент: облупливаться -
6 scalp
skælp
1. сущ.
1) кожа черепа, кожа головы Massage the shampoo into the scalp. ≈ Массируя, втирайте шампунь в кожу головы.
2) скальп( срезанная с головы кожа с волосами) ∙ to want one's scalp ≈ намереваться разгромить, проучить, наказать кого-л. to be out for scalps ≈ быть агрессивно настроенным to take smb.'s scalp ≈ одержать верх над кем-л.
2. гл.
1) скальпировать, снимать скальп He pretended to scalp me with his sword. ≈ Он, казалось, намеревался снять мне скальп своим мечом.
2) резко критиковать, ругать( кого-л., что-л.) I shall do my best to scalp him in the public prints. ≈ Я приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в газетах. Syn: scarify, criticize severely, tomahawk
2.
3) очищать, обдирать (напр., шелуху с зерен) ;
снимать, счищать верхний слой
4) амер.;
разг. а) перех. спекулировать, перепродавать по завышенной цене (напр., входные билеты) б) неперх. наживаться путем мелкой спекуляции кожа черепа;
скальп - hairless * лысый череп, плешивая голова скальп (снятый с головы) ;
трофей - to have smb.'s * победить кого-л. (в споре) ;
отомстить кому-л. (за обиду) - to be out for *s быть настроенным крайне воинственно;
жаждать крови оголенная вершина горы или скалы( историческое) паричок, накладка скальпировать резко критиковать( кого-л.) (американизм) (сленг) заниматься мелкой спекуляцией на бирже - to * grain спекулировать зерном перепродавать с большой наценкой (особ. театральные билеты) - to * theatre tickets спекулировать театральными билетами мошенничать, обманывать( специальное) обдирать шелуху с зерен;
сортировать зерно ~ скальп;
to be out for scalps быть агрессивно настроенным;
to take (smb.'s) scalp одержать верх( над кем-л.) scalp кожа черепа ~ амер. разг. наживаться путем мелкой спекуляции ~ обдирать (напр., шелуху с зерен) ~ раскритиковать ~ скальп;
to be out for scalps быть агрессивно настроенным;
to take (smb.'s) scalp одержать верх (над кем-л.) ~ скальпировать ~ скальп;
to be out for scalps быть агрессивно настроенным;
to take (smb.'s) scalp одержать верх (над кем-л.)
См. также в других словарях:
ОТЛУПЛИВАТЬ — или отлуплять и отлупать, отлупить что, отдирать, снимать кожу, кору, шелуху; отлущивать, отделять, очистить. | Кончить, перестать лупить. | Кого, отодрать, прибить или высечь. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Сухую замазку не отлупишь, она не… … Толковый словарь Даля
Мозоль — Кожная мозоль или волдырь на коже результат продолжительного трения или давления на кожу. Проявляется в виде ороговевших областей (омертвение клеток эпителия) сухая мозоль; или мозольного пузыря, содержащего лимфу в верхних слоях кожи мокрая… … Википедия
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
Рыба фаршированная — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов